2022年8月25日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平給外文出版社外國專家回信,在外文出版社成立70周年之際,向全社員工致以誠摯問候,對外國專家們予以親切勉勵。
習(xí)總書記在回信中說,各位專家來自不同國家,有著不同文化背景,都熱愛中國、喜愛中華文化,為中國對外翻譯出版事業(yè)作出了重要貢獻。
習(xí)總書記指出,翻譯是促進人類文明交流的重要工作。中國歷史上佛經(jīng)漢譯,近代西方學(xué)術(shù)文化著作漢譯,馬克思主義經(jīng)典翻譯傳播,十七、十八世紀中國文化經(jīng)典在歐洲的流傳,對人類文明進步產(chǎn)生了積極作用。今天,中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)人民成功走出中國式現(xiàn)代化道路,創(chuàng)造了人類文明新形態(tài)。通過準確傳神的翻譯介紹,讓世界更好認識新時代的中國,對推進中外文明交流互鑒很有意義。
習(xí)總書記表示,各位專家長期在中國工作,對中國歷史文化、民族特點、發(fā)展歷程有著深刻理解。希望你們繼續(xù)發(fā)揮自身優(yōu)勢,用融通中外的語言、優(yōu)秀的翻譯作品講好中國故事,引導(dǎo)更多外國讀者讀懂中國,為促進中國和世界各國交流溝通、推動構(gòu)建人類命運共同體作出新貢獻。
外文出版社成立于1952年,是新中國成立最早的對外出版機構(gòu)。70年來,外文出版社用40多種文字翻譯出版了3萬多種圖書,包括領(lǐng)導(dǎo)人著作、黨政文獻、國情讀物、文化經(jīng)典等,全球發(fā)行超4億冊。近日,外文出版社的5名外國專家給習(xí)近平主席寫信,講述了參與翻譯出版《習(xí)近平談治國理政》等圖書的深切感受,表達了從事讓世界讀懂中國工作的自豪心情。
延伸閱讀